英文編修, 論文校對, 論文修改, 論文翻譯, 期刊發表, 摘要翻譯
 
談談您的專業和職業生涯

我曾經從事過學術和科學研究工作,在生命科學領域累積了豐富的經驗。我在劍橋大學和英國諾維奇約翰英納斯研究所的研究實驗室度過了近20年的職業生涯,主要從事細菌學和植物分子生物學的研究。我擁有伯明翰大學昆蟲保護生態學博士學位和諾維奇東安格利亞大學植物育種和生物技術學碩士學位。我以第一作者的身分發表過四篇學術論文(發表於《細菌學和生物保護雜誌》等期刊上),同時也是多篇論文的通訊作者。雖然不得不承認,我成為一名編輯實是無意之舉,並非刻意追求此職位,但作為CACTUS(意得輯母公司)的資深編輯,我的教育背景和工作經驗成為我能夠勝任工作的主要優勢。

您喜歡編輯工作的哪個部分?

在科學界,研究者的價值和職業前景主要取決於發表論文的記錄。但是發表研究論文必須具有流暢的英語寫作能力,不管您的研究多麼完美,如果論文充斥著語法和拼字錯誤以及語句結構拙劣等缺陷,如此的論文在科技期刊上發表的可能性非常渺茫。在這方面,把因語言表達拙劣而幾乎注定要被拒絕的文稿,修改為發表機會極高的稿件時,我會感到極大的滿足。編修文章時,我會時常提醒自己:作者將來的職業生涯可能取決於此論文是否發表,這給了我極大的工作動力。

您是如何做到高品質的編修呢?

生命科學領域涵蓋範圍非常廣泛,一個人不可能完全精通所有的學科和分支學科。另外,科學中尤其是分子生物學等領域如今的發展速度飛快,要掌握所有最新的科學發展資訊幾乎是不可能的。因此,我通常需要編修內容不是很熟悉的論文。為此,在著手編修前,我通常需要查閱大量特定學科領域的資料,以掌握所有相關的概念和術語。這樣,我對原本不太熟悉與理解的稿件通常會產生全新的看法並對內容理解更加明確。

如何做一名優秀編輯?

身為意得輯的一名編輯,我們提供編修服務,而我們的客戶自然對我們提供的服務品質抱有一定的期望。因此,我對於正在起步階段的編輯同仁的建議是,要全心全意地投入,台灣、中國、日本或韓國的研究者對編輯寄予厚望,希望編輯對他們珍貴的研究報告進行修改、重組和格式編排,使之成為語言表達完美的英文論文。也就是說,要假設您將要編修的稿件納入您自己的研究成果,而您迫切地希望將其文章發表與整個世界交流。

身為一名編輯,如何確定優秀的英文論文?您對作者如何提高寫作能力有什麼建議?

對我來說,一篇優秀的英文論文可使您毫不費力地從頭閱讀至尾,不會因意思表達不清或內文中存在明顯的錯誤而迫使您中途停止或反覆閱讀。換言之,論文的文字應具有流暢的邏輯且無明顯的拼寫和語法錯誤以及冗長雜亂的語句。如果作者希望提高自己的英文寫作能力,剛開始可閱讀知名期刊發表的相關領域研究論文, 以及普遍科學類期刊如《新科學家》和《科學美國人》發表的論文,這些論文的寫作風格較易理解。

給客戶的話

首先要說的是,身為編輯,我們始終為您提供最佳服務。我們希望為您提供高品質的文章,希望您的研究論文在您選擇的期刊上發表。事實上,如果得知經我們編修的某篇論文被期刊接受發表時,我們也會非常興奮。通常,由於各種原因,在編修過程中會產生各種誤解;但是,身為客戶,您可隨時要求或提供必需的說明,以合理解決所有衝突的問題。因此,與其將編修視為孤立的機械過程,倒不如把文稿的寫作和編修視為一項合作團隊的工作。

關於意得輯

意得輯專為研究學者及各類學術單位提供英文編修以及期刊發表協助服務,我們在台灣、日本、美國、韓國、中國上海、新加坡和印度均設有辦事處,擁有世界上規模最大的編修團隊,為提供專業語言協助服務公司中的領導權威。