英文編修, 論文校對, 論文修改, 論文翻譯, 期刊發表, 摘要翻譯
學術寫作裡,使用第一人稱代詞是可以被接受的嗎? Is it acceptable to use first person pronouns in scientific writing?
首頁 » 作者資源 » 學術寫作裡,使用第一人稱代詞是可以被接受的嗎?
新手研究員通常不鼓勵在寫作中使用第一人稱代詞我和我們,考慮這樣做的常見原因是因為讀者會認為這樣的寫作是主觀的,但科學其實是客觀的。可是學術寫作中沒有一個通用的規則說不可使用第一人稱。


學術寫作裡,使用第一人稱代詞是可以被接受的嗎?
作者 Yateendra Joshi

新手研究員通常不鼓勵在寫作中使用第一人稱代詞我和我們,考慮這樣做的常見原因是因為讀者會認為這樣的寫作是主觀的,但科學其實是客觀的。可是學術寫作中沒有一個通用的規則說不可使用第一人稱。

David Schultz 博士,Eloquent Science1 的作者,著手找出科學寫作中使用第一人稱是否適當。他查閱下書籍上的研究論文,他發現有些學術論文的作者竟然主張使用第一人稱。

例如,在 How to Write and Publish a Scientific Paper 中,Robert Day and Barbara Gaste l 談到:「有鑑於避免科學寫作中的第一人稱,科學家通常使用冗長 (和不精確) 語句,如 “It was found that” 而不是短的模糊語句 “I found”。年輕科學家應該放棄前輩的謙虛用語,不害怕使用一些包含作者動作的句子,即使是 “I” 和 “We”。

The Craft of Scientific Writing 解釋,世界上許多知名的科學家使用了第一人稱: 「愛因斯坦偶爾使用的第一人稱....費曼有些時候也採用了第一人稱,其他還有居里夫人、達爾文、萊爾和佛洛伊德。只要重點是你的作品而不是你,使用第一人稱並沒有什麼不對和不適當。

對於使用第一人稱 The Science Editor’s Soapbox 給出了最佳的理由:“It is thought that…” 是個毫無意義的短語和不必要的謙遜語句,讀者想要知道是誰在推斷、作者或是其他的專家。

另一方面,The Scientist’s Handbook for Writing Papers and Dissertations 爭論使用第三人稱時, 作者傳達了任何人在考慮相同證據時將會得出相同的結論,第一個人應註明個人意見被保留。

良好的風格:Writing for Science and Technology2 也反對使用科學寫作的第一人稱,並解釋說:「科學論文的讀者主要是對科學事實感興趣,而不是誰建立了它們」然而,這本書指出在科學論文裡有必要表明誰進行了具體行動的要點。

在 Eloquent Science 一書中,Shultz 博士提到:「在科學寫作中,第一人稱是可以接受的,如果用在一個有限的架構下為了能夠更清楚表達語意。」換句話說,不用故意省略我的和我們的,也不必拘泥於第一人稱是否要使用。 (“Unlike Day and Gastel, I assumed that…”)。或者使用第一人稱來解釋個人的行動或是觀察。 (“We decided not to include…”)。最後,遵守您領域的規定,特別是檢查您要投遞的期刊有沒有特別禁止第一人稱 (少數期刊會禁止)。


關於意得輯

意得輯專為研究學者及各類學術單位提供英文編修以及期刊發表協助服務,我們在台灣、日本、美國、韓國、中國上海、新加坡和印度均設有辦事處,擁有世界上規模最大的編修團隊,為提供專業語言協助服務公司中的領導權威。