英文編修, 論文校對, 論文修改, 論文翻譯, 期刊發表, 摘要翻譯
期刊和出版社Journals and publishers
首頁 » 企業合作 » 期刊和出版社

意得輯與優秀的國際期刊和出版社合作,幫助其在成本和資源增加的同時,確保出版品質。我們提供各種前期製作和前期同儕評審解決辦法,包括文章篩選、編修協助、翻譯、轉錄和網頁設計與開發服務。

稿件篩選

為您管理工作流程、加快出版程序及降低編輯負擔

如果您正面臨數量龐大且不斷增加的投稿,我們可幫助您有效提高工作流程效率。我們具有學科專業背景的同儕評審和專家團隊使用客製化檢查表,篩選您收到的文件,並降低您的工作負擔。右圖為本項服務的工作流程:

我們了解每家期刊的工作流程各不相同,我們願意與您合作,制定最適合您要求的計劃。

優點
  • 減少週轉時間
  • 降低期刊編輯的管理負擔
  • 確保期刊編輯專注於符合發表水準的高品質稿件
編修/前期製作協助

符合資源與成本效益的出版程序

我們的前期製作協助服務幫助期刊和出版社對出版的最後階段進行有效的管理。我們針對每一期刊/出版社成立專門的專業編輯和設計師團隊,為客戶提供客製化的優質服務,保證提供符合出版水準的稿件:

此項服務是前期製作協助套裝組合的一部分。

優點
  • 降低期刊工作人員的管理負擔
  • 有效專注於核心工作
  • 減少出版週轉時間
翻譯

克服不同學科領域的語言障礙

5種語言| 已完成1500多項專案|豐富翻譯專業知識

我們的翻譯服務可幫助全球各地的期刊和出版社有效地克服語言障礙。我們從事學術與科技文章、會議紀錄、演講稿件專業翻譯。專業領域範從醫學及生命科學直至工程與商業。我們擁有由經驗豐富的翻譯、編輯和品管經理組成的團隊,採用5個密集流程,提供高品質翻譯服務。

優點
  • 使您跨越國際發表論文語言障礙
  • 接觸更廣泛全球讀者
  • 以有效成本和時間效率管理您的工作流程
轉錄

轉錄您的資料,達到更有效的溝通

超過8000小時的轉錄經驗| ISO品質認證程序 | 3層級服務

我們的專業商業、醫學和科技轉錄服務已幫助全球1500多家公司轉錄和改編了會議、採訪、演講、討論和培訓課程資料。我們擁有20多個學科領域音檔至文字及文字至音檔的轉錄能力和各種相關的改編解決辦法。

優點
  • 快速經濟的資料轉錄
網頁設計與開發

透過優質網站建立全球信譽

我們提供網頁設計與開發服務,幫助區域性和跨國期刊和出版社組織接觸全球各地讀者。

優點
  • 建設高效搜尋引擎最佳化和搜尋引擎行銷最佳化的英文網站
  • 滿足特定的商業需求
  • 建立全球化品牌形象
  • 有效接觸目標讀者
  • 與國際市場接軌
排版與設計

將您的創意轉為公司的最佳廣告文宣

透過我們的排版與設計服務可使不同商業需求及不同規模組織滿足其印刷和出版要求,並將其成為引人注目的公司宣傳廣告。

優點
  • 透過引人注目和有效宣傳材料建立品牌形象
  • 有效接觸目標讀者
  • 滿足您的印刷和出版要求,且節省成本和時間
客製化服務

使用我們的訂製服務,為您提供更多幫助

稿件數量不斷增加的情況下,在有限時間內要確保出版品質就可能會減慢工作流程的速度且影響品質。我們擁有國際領先期刊和出版社合作的第一手經驗,可為您提供訂製服務,幫助您處理特定的業務困難。右圖示我們所提供的服務:

優點
  • 符合時間和成本效率
  • 滿足特定業務需求的同時,降低管理負擔
  • 將您的資源集中於核心工作
  • 在規定時間內確保高品質出版
專案範例

專案範例1:制定和執行期刊出版流程〈針對大學出版社〉

客戶

客戶為日本一家領先的大學出版社

挑戰

客戶希望推出一本有公開討論欄位供讀者交換意見與知識的期刊。除了設計及排版首版期刊外,客戶還希望我們製訂完整、有效可複製的製作期刊的過程,確保未來能順利製作期刊。

解決辦法

我們的團隊:

  • 與客戶討論,了解所有要求。
  • 準備詳細的工作流程表─從編輯到準備印製的PDF檔。
  • 指定專案經理負責處理整個製作流程,並根據經驗調整工作流程並確定所有部門的工作都符合客戶要求。
  • 繳交依客戶要求的準備印製的PDF稿件。
  • 向客戶提供相關經驗(例如:期刊數字化可吸引更多讀者)
優點
  • 擁有可複製且有成本和時間效益的製作流程。
  • 因為所有工作都由專案經理處理,大幅減少協調時間。
  • 優良的出版品質。
  • 在期刊製作過程中總結的相關經驗,可確保將來製作期刊更加順利。

專案範例2:簡化前期製做編輯工作〈針對期刊〉

客戶

客戶為出版英文期刊的學術機構

挑戰

客戶收到來自全球各地作者的投稿。其間的語言品質及寫作風格大不相同,客戶的職員花許多時間編輯已被接受的稿件、與不同時區的作者溝通合作及追蹤各個稿件的狀態。客戶急需可確保語言品質並簡化前期工作流程的編輯解決辦法。

解決辦法

我們制定了全程編輯管理辦法,採取客製化雙回編修:

  • 客戶送交所有接受稿件給意得輯。
  • 意得輯編修稿件;與每位作者溝通,確認所有編輯修改;根據需要進行進一步修改和協調。(PDF文件會在紙上編修)
  • 意得輯交給客戶最終稿件(語言品質和寫作風格都答可印刷標準),客戶因此省下大量時間與精力。
優點
  • 客戶可減少時間與精力與不同國家、時區的作者溝通,所有的協調工作都透過線上管理系統順利完成。
  • 客戶可享受大量編修折扣。
  • 所有稿件的語言品質都達到國際水準,期刊的信譽度因此提升。
  • 所有投稿作者享有個人化編修協助。

專案範例3:設計和排版系列圖書〈針對大學出版社〉

客戶

客戶為日本一家領先的大學出版社

挑戰

客戶希望製作一系列關於海洋生物的圖書,並要求出版合作夥伴在短時間內編輯、設計和排版以確保圖書風格和設計的一致性。

解決辦法

為了保證客戶用花費最少時間與精力在專案上,我們提供以下協助:

  • 首先了解客戶對各製作環節的所有要求。
  • 編修圖書內容,確保語言符合國際出版標準,並確定風格和語言保持一致。
  • 設計所有圖書,各圖書都有些共通元素與主題,讓作者了解這是同一系列圖書。
優點

出版社

  • 大幅減少協調時間,可專注於主要工作上
  • 收到品質和內容一致的可印刷稿件
  • 可在期限內完成

專案範例4:提升期刊出版品質〈針對期刊〉

客戶

客戶為一出版日文和英文期刊的學術機構

挑戰

客戶希望提升出版品質,以符合國際標準。到目前為止,都是作者負責良好語言和出版品質。但是現在,客戶希望改變這個模式,以達成其目標。

解決辦法

我們建議客戶透過網站介紹意得輯給作者。鼓勵作者在投稿前使用我們的編修服務確保完美英文品質,這樣做有兩個目的:

  • 確保作者方便享有專業編修服務
  • 作者可投稿品質優良的稿件給評審員,而不需擔心語言問題
  • 客戶可收到符合要求的可準備印製PDF稿件
  • 向客戶提供學習經驗(例如:期刊數位化可吸引更多讀者)
優點
  • 由於收到的稿件符合期刊要求且寫作品質良好,因此期刊節省前期製作的時間且縮短出版週期
  • 期刊編輯和評審可專著改善內容品質,不再擔心語言品質
  • 作者可省下為了選擇較可靠的編修服務花費在比較不同編修公司上的時間
  • 作者享有折扣的編修服務

專案範例5:加快出版轉錄謄本品質〈針對出版社〉

客戶

客戶為一家大型出版社,從事專業醫學和科技文獻出版

挑戰

客戶希望出版一場學術座談會的音檔轉錄謄本,工作量十分大且時間非常緊迫,且座談會紀錄必須轉錄為特定格式。此外,客戶需統整不同時段的會議紀錄,並希望他們一旦收到錄音檔後能立即轉錄成文字檔。

解決辦法

我們在自己的伺服器上為客戶建立專門帳戶,並成立專門轉錄團隊,並指定一名專案經理,如此可以確保:

  • 客戶只需上傳音檔,不需要參與後續流程和協調工作
  • 不同時間上傳的音檔都集中在同一帳戶內,可方便取得與查看
  • 專案經裡可以隨時追蹤新文件,並即時分配轉錄員,確保符合客戶的期限要求
  • 專案團隊透過專業訓練以符合客戶期限和格式要求,在時間緊迫的情況下,仍可繳交高品質的轉錄文件。
優點
  • 出版社可減少協調時間,專注在重要工作上
  • 出版社可收到符合所有要求的高品質稿件
  • 客戶可在期限內出版

關於意得輯

意得輯專為研究學者及各類學術單位提供英文編修以及期刊發表協助服務,我們在台灣、日本、美國、韓國、中國上海、新加坡和印度均設有辦事處,擁有世界上規模最大的編修團隊,為提供專業語言協助服務公司中的領導權威。